你简w喘不过气来了,线团还在篮子里,这是怎么回事,孩子?
老希尔塞:你从哪里得到这个银匙?
露依丝:大概是她捡到的。
贺林格:这起码要值两三块银币呢。
老希尔塞:(发狂)出去,丫头,快点出去!不听话我就拿棍子打你!赶快把这柄银匙送问你拿的地方,快送回去!你想让我们家里出个贼吗?嗯?你——我要把你身体里的贼赶出来——(他到处找可以用来打她的东西)
蜜儿琴:(抓着妈妈的裙子,大哭)爷爷,不要打我——我们,我们——真的是捡到的,
卷线团的女孩子——大家都——都有——个。
露依丝:(大声说,既恐惧又焦虑)你看,是她捡到的,她只是捡了东西。你在哪里捡的?
蜜儿琴:(唆泣)在彼特斯瓦都我检到在口—德雷西格家。
老希尔塞:好,现在我们弄得团糟,快点,不然我要赶你们去。
希太太:怎么冋事哪?
贺林格:我说,脆这么办,希尔塞老爹,让高特里柏穿上外套,带着这个银匙到警察局去跑趟。
老希尔塞:高特里柏,穿上你的外套。
高特里柏:(已经在穿,热切地)我到警察局去,对他们说:不应该怪我们,这么小的孩根本不懂这些事情,现在我把银匙带来了。不要哭了,丫头!(妈妈把大哭的孩子带到后面房间去,把门关上。露依丝自己走出来)
贺林格:那个东西可能真的值三块银币呢。
离特里柏:来,给我块布,免得碰坏了,露依丝。天啊,天啊——多珍贵的东西。(他用布包袠银匙,眼中含泪。)
露依丝:如果这是我们的,可以靠它过好几个星期呢。
老希尔塞:快点,快去,尽你可能的快点去。这是重要的事!可能送了我的命。快点,让我们赶快摆脱这根魔鬼的银匙。(高特里柏带着银匙离去)
贺林格:好啦,我也该走了。(他又和房客们谈了几句话,然后下场)
许密特医生:(个有点局促不安的矮胖子,有张狡猾的脸,因为喝酒而发红,穿过入口处的走廊,走进屋子)大家早安!嘿,生意很好嘛,你扪骗不了我!(警告似地竖起根指头)我知道你们都很过得去。(站在门口,没有进房间)早安,希尔塞老爹!(对走廊上的个妇人)嗨,老太太,风湿病怎么样了,好点了吧?现在,让我看看你的情况,希尔塞老爹。希太太是什么地方不对劲啊?
露依丝:医生,她眼睛里的血管好像都干掉了,她什么都看不见。
许密特:那是由于灰尘,还有在烛光下织布的关系。现在,告诉我,你们知道这些事情吗?所有彼特斯瓦都的人全出发了,朝着这个方向来。今天早晨我坐在马车上,觉得没什么不对,切都很好,然后,就听到最惊人的消息。究竟是什么魔鬼抓到了这些人,希尔塞?他们简直像群狼样到处发狂,引起革命、叛乱、骚动、抢劫、掠夺……蜜儿琴!怎么,蜜儿琴在哪里?(蜜儿琴被妈妈推出来,眼睛还红红的)到这里来,蜜儿琴,掏掏我的外套口袋(蜜儿琴照做),这些脆饼给你嘿,嘿,不能马上吃,小家伙,先唱首歌!“狐狸,你偷了……”下面是?“狐娌,你偷了……鹅……”告诉我,你做了什么——你用脏话骂教堂栅栏的麻雀,他们报告老师。现在,你们对这件事看法如何!差不多有千五百人在继续前进。(远处传来铃声)听啊——他们在雷新巴赫摇警铃。1500人,这真是世界末,怪透了!
老希尔塞:他们真的要经过这里到比劳去?
许密特:是的没错,没错——我的车子经过他们整个队伍。我真想下车给他们每人颗药。他们路跋涉,个跟着个——真是祸不单行还唱首歌——我听了想吐,你真的会作呕。我的车夫,弗雷得列奇,抖得像个老太婆。后来,我们都想吃点药。我再也不想做工厂老板了——即使能让我的马车换上新轮胎,也不愿意。(远远传来歌声)你们听!就像用手指关节敲破锅样。我跟你们说,他们在五分钟之内就会到我们这里来。再会了,各位。别做傻事,军队紧跟在他们后面,不要昏了头,那些彼特斯瓦都的人已经昏了头啦。(铃声渐近)天啊!现在我们的铃也开始响了,这真会让人完全疯狂。(上楼去)
离特里柏:(再度进场。在入口的走廊上,喘气)我看见他们了——我看见他们了。(对走廊上的位妇人)他们到这里了,大婶,他们来了!(在门口)他们来了,爸爸,他们来了!拿着竹竿、棍子、斧头,停在狄特累希家门口,真是场可怕的乱子。我想狄特累希正在散钱给他们。哦,老天,我们这里会变成怎么样?我从来没看过,这么多人!这么多人!如果他们开始攻击唉,该死,该死!我们那些工厂老板的日子可难过了。