奇书网

9.9元支持站长用爱发电
繁体版 简体版
奇书网 > 马克吐温小说 > 第100章 汤姆和贝基迷失在深山洞

第100章 汤姆和贝基迷失在深山洞

哈克贝利的那副可怜苦恼样引得老人哈哈大笑起来,笑得几乎从头到脚每个部位都发起抖来,笑到最后还说这种大笑就等于到手的钱,因为大笑能去病免灾嘛。他接着补充道:“可怜的小家伙,你的脸­色­有些苍白,气­色­也不好,一准儿是不舒服了——难怪你容易惊吓呢。不过,你会好过来的。我想你只要休息休息,好好睡觉,就什么毛病也没有了。”

哈克贝利一想到自己像只笨呆鸟似的因为激动差点露了马脚,不免感到懊恼。因为他之前在寡­妇­家石阶那儿听到那些谈话后,马上推翻了原来的想法,不再认为他们从旅店里带来的包裹里有财宝。不过,他也只是猜测而已,也不敢十分确定;所以当老人一提到那捆东西时,他就沉不住气了。不过无论如何,能有这么个小Сhā曲也不错,至少他现在肯定地知道那捆东西根本不是财宝,这下他可以安心休息了。事实上,一切似乎都在朝着他所希望的方向发展;财宝一定还在二号里,那两个家伙当天会被捉住,关到牢里去,而他和汤姆晚上就能不费吹灰之力地搞到那些金币,还不用担心谁来搅局。

刚吃完早饭就有人来敲门。哈克贝利跳起来找地方藏了起来,因为他不想让人知道自己和最近发生的事情有丝毫的关系。威尔斯曼老头开门让几位女士和先生进了屋,寡­妇­道格拉斯也在其中。老人还瞅见山坡上正有群人涌过来——为的是去看看那个阶梯。原来此事早已传播了出去。

老人只好把晚上发生过的经过和大家又说了一遍。寡­妇­因为躲过一灾,特别诚挚地表达了她的感激之情。“夫人,您不用谢我,还有一个人比我和孩子们做得更多,更值得您感谢。不过他有言在先,不让我说出他的名字,要不是他,我们也不知道会发生这种事。”

这话一下子吸引了大家的关注点,不过老人没有泄漏半点秘密,只让大家牢记住这件事,再由他们去传遍全镇。寡­妇­了解详细情况之后说道:“我睡觉前一直在床上看书呢,后来外面吵吵闹闹的时候我却睡着了。你们怎么不把我叫醒呢?”

“我们想着没什么大用了,那些家伙不可能再回来——他们手头已经没了­干­坏事的家伙,这个时候再叫醒你,让你吓个半死有什么好处呢?后来我家的三个黑奴一直守着你的房子到天亮。他们刚才回来。”人越来越多,主人只好把事情经过说了一遍又一遍,竟说了两个多钟头才结束。

普通学校放假后,主日学校也不上课了,但是人们还是很早就到了教堂。那桩惊人的事情已经是满城风雨。还有消息说,那两个坏蛋的踪影还没有发现。布道结束,撒切尔法官的太太和哈帕夫人随着大家一起从过道里出来,她们放慢脚步边走边聊着:“我的贝基难道要睡上一整天?我早就料想她会累得要命的。”

“你的贝基?”

“是啊,”法官太太看上去很吃惊,“昨晚她不是住在你家吗?”

“住我家?没有啊。”

这话顿时令撒切尔太太的脸发了白,她一下瘫坐在椅子里。这时,波莉姨妈从她身旁走过,愉快地边走边和朋友聊着。

波莉姨妈说:“早晨好,撒切尔太太。早晨好,哈帕太太。我家那个鬼小子又不知跑到哪里去了。我想我那个汤姆昨晚应该住在你们家里——不知是在你们哪一家。他现在不敢来教堂做礼拜。我得和他算账。”

撒切尔太太有气无力地摇摇头,脸­色­愈发苍白。“他没在我们家过夜,”哈珀太太有些不安地说,波莉姨妈也立刻显出了焦急的神情。

“乔·哈帕,你早上看到我家汤姆了吗?”

“没看见,大婶。”

“你最后看见他是在什么时候?”

乔竭力回想着,却怎么也记不清。正往外走的人们停下了脚步。大家交头接耳,悄悄传递着讯息,人人脸上都露出不祥的担忧,焦急地询问着身边的孩子们和老师们。可是大家都不敢肯定汤姆和贝基有没有上船。当时天黑,没人想到应该清点一下人数是否到齐。有个年轻人突然说他们仍在山洞里,撒切尔夫人当即晕了过去,波莉姨妈也捶胸顿足地号啕大哭起来。

这个使人恐慌的消息立刻一传十、十传百地弄得尽人皆知,不到五分钟的工夫,教堂的钟当当直响,全镇的人都惊动了。卡第夫山的案件随即显得无足轻重,盗贼的事也被人抛到了一旁。大家套上马鞍,给小船配好船手,渡轮奉命出动,不到半个钟头,便有二百多人顺着大路和河道向山洞蜂拥而去。

整个下午漫长难熬,村子里空空荡荡,死气沉沉。不少­妇­女去探访波莉姨妈和撒切尔太太,想安慰一下她俩。结果大家却陪着哭个没完,此时这眼泪要比安慰人的话更起作用。这真是一个沉闷的夜晚,全镇都在等候消息,然而当破晓来临之时,传来的话却只是:“再送些蜡烛,再送些食物。”撒切尔太太的神经几近失常,波莉姨妈也好不到哪里去。撒切尔法官从洞中让人传来了很有希望的消息,可这丝毫都不让大家兴奋。天快亮时老威尔斯曼回了家,他浑身滴满蜡烛油,蹭满泥土,差点累得­精­疲力竭。他发现哈克贝利还躺在那张床上发起了高烧,神智昏迷。医生们都到山洞里去了,所以寡­妇­道格拉斯过来帮着照看他。她说她一定会尽力看护他,不管他是好孩子还是坏孩子,或者不好不坏,因为他毕竟是上帝的孩子,既然如此,那就应该得到同样的重视。威尔斯曼夸奖哈克贝利也有不少优点,寡­妇­同意道:“没错。那是上帝留下的印记。上帝总是会给人留下一些良好品质的记号,凡是上帝手里创造出来的生灵,身上都要留个印记的。”

未到下午,疲倦的人们三三两两地回到林里,身体强健些的继续留在洞内寻找着。传来的消息只是说以前山洞里从不曾有人去过的地方都被大家彻底搜了个遍,一个角落都不曾放过,迷宫一样的山洞错综复杂,人们在里面钻来钻去,远远地就能看见灯光四处闪动,叫喊声以及空空洞洞的枪声在­阴­森森的过道中纷至沓来地回荡着。在一个游客稀少的地方,人们发现贝基和汤姆的名字用蜡烛烟熏在石壁上。附近还有一小段被油渗过的缎带。撒切尔太太认出那是贝基的东西,绝望得失声痛哭着。她说这是她女儿留给她的最后一点遗物,再没有其他纪念品比这更宝贵了,因为这是在她死前最后离开她的躯体的东西。有人说,山洞里的某个远处看到一星火光闪闪烁烁,这消息让大家爆发出一阵欢天喜地的欢呼,一二十个人沿着发出回响的通道鱼贯而行——然而结果却让人极为失望,两个孩子并不在那儿,亮光原来是搜寻人自己的灯光。

三天三夜的漫长等待啊,人们怀着极度的焦虑一小时一小时地熬盼着,村民们越来越绝望,茫然不知无措,做什么事都不在心思上。就连碰巧发现禁酒旅店老板私自藏酒这样令人震惊的事情,众人都似乎没了议论的兴趣。哈克贝利清醒的时候,断断续续地把话题扯到旅店上,最后问道——心里隐约觉得会有什么坏事情要发生——他生病的时候,在禁酒旅店里是否找到过什么。

“没错,确实找到了点东西。”寡­妇­道。

哈克贝利听到这话,惊得一下子从床上坐了起来,圆睁着眼睛。

“是什么?找到了什么东西?”

“是酒啊!现在旅店被查封了。躺下来,孩子,你吓了我一大跳呢!”

“就告诉我一桩事——就一桩事,求您了!那是汤姆·索亚发现的吗?”

寡­妇­突然哭起来。“安静,安静,孩子,安静!我早跟你说过,你不能说太多的话。你现在病得很厉害,身子很虚弱的!”

那么,除了酒,什么东西也没有发现。如果发现的是金币的话,那全镇都会被轰动的。可见,财宝是永远找不到了——永远!可是她为什么要哭呢?没头没脑大哭,这真奇怪。

这些想法,在哈克贝利的脑海中模模糊糊地浮动着,弄得他­精­神疲倦,最后再次朦朦胧胧地睡着了。寡­妇­自言自语道:“唉,他终于睡了,可怜的孩子。是汤姆·索亚找到的!可惜的是没人能找到汤姆·索亚!更糟的是没有几个人还抱有希望或有力气去继续寻找他。”

..#txt$!小@说&

0 0

『加入书签,方便阅读』